Изменение и дополнение личных данных в Регистре народонаселения

Изменение на основе личного заявления или решения суда основных и статистических данных о семейном положении. а также на основе свидетельства, выданного за границей о заключении брака или о разводе, рождении, смерти или изменении имени.

Узнай большеKuva vähem

Чтобы подать заявку:

С чего начать

Для изменения собственных данных , а также данных несовершеннолетних детей и подопечных в регистре народонаселения необходимо взять с собой документы, являющимися основанием для изменения данных.

Документ о рождении

Для внесения данных в Регистр народонаселения Эстонии необходимо представить документ о рождении, в котором отражены данные родителей.

Документ, выданный иностранным государством должен быть легализован или подтвержден апостилем, если иное не предусматривается внешним договором.

Документ на иностранном языке должен быть переведен на эстонский, русский или английский язык, за исключением случаев, если сам документ составлен на русском или английском языке. Если документы переведены, то справку представляют вместе с переводом, заверенным нотариусом, присяжным переводчиком или работником консульства.

Документ о браке

Документ о браке, выданный иностранным государством, должен содержать личные данные заключающих брак, место и время заключения брака.

Выданный иностранным государством документ должен быть легализован или подтвержден апостилем, если иное не предусматривается внешним договором.

Документ на иностранном языке должен быть переведен на эстонский, русский или английский язык, за исключением случаев, если сам документ составлен на русском или английском языке. Если документы переведены, то справку представляют вместе с переводом, заверенным нотариусом, присяжным переводчиком или работником консульства.

Документ о разводе

Выданный иностранным государством документ о расторжении брака должен содержать личные данные расторгающих брак, данные учреждений, вынесших решение о расторжении брака, время вынесения решения и дату его вступления в силу, а также по возможности время и место заключения расторгаемого брака.

NB! Важно, чтобы выписки из решений суда иностранного государства содержали все перечисленные выше данные.

Если дело обстоит с решением о расторжении брака, вынесенным страной-членом ЕС после 01.03.2005, то к нему должна быть приложена справка установленная в постановлении Совета ЕС 2201/2003EÜ (прил. 1). Постановление на английском языке. Наличие справки обеспечивает полную информацию о расторжении брака, а также о вступлении решения суда в силу. В таком случае судебное решение не обязательно должно быть заверено апостилем.

Решение о расторжении брака, вынесенное страной-членом ЕС до 01.03.2005, должно быть заверено апостилем. Решение о расторжении брака, вынесенное страной, не являющейся членом ЕС, должно быть заверено апостилем или легализовано.

Документ на иностранном языке должен быть переведен на эстонский, русский или английский язык, за исключением случаев, если сам документ составлен на русском или английском языке. Если документы переведены, то справку представляют вместе с переводом, заверенным нотариусом, присяжным переводчиком или работником консульства.

Если предыдущий брак завершился смертью супруга, следует представить свидетельство о смерти супруга (или справку) и помимо этого также свидетельство о браке (или справку). Упомянутые документы должны быть легализованы или подтверждены апостилем, если иное не предусматривается внешним договором.

Документ на иностранном языке должен быть переведен на эстонский, русский или английский язык, за исключением случаев, если сам документ составлен на русском или английском языке. Если документы переведены, то справку представляют вместе с переводом, заверенным нотариусом, присяжным переводчиком или работником консульства.

Документ о смене имени

отражает смену имени и время и место внесения изменений.

Документ, выданный иностранным государством,должен быть легализован или подтвержден апостилем, если иное не предусматривается внешним договором.

Документ на иностранном языке должен быть переведен на эстонский, русский или английский язык, за исключением случаев, если сам документ составлен на русском или английском языке. Если документы переведены, то справку представляют вместе с переводом, заверенным нотариусом, присяжным переводчиком или работником консульства.

Документ о смерти

отражает время и место смерти лица.

Документ, выданный иностранным государством,должен быть легализован или подтвержден апостилем, если иное не предусматривается внешним договором.

Документ на иностранном языке должен быть переведен на эстонский, русский или английский язык, за исключением случаев, если сам документ составлен на русском или английском языке. Если документы переведены, то справку представляют вместе с переводом, заверенным нотариусом, присяжным переводчиком или работником консульства.

Для получения дополнительной информации позвоните по телефону 6457481 или приходите в ЗАГС по адресу Pärnu mnt. 67, Tallinn

Идентификация личности

С собой надо иметь документ удостоверяющий личность

Что делать с формуляром

Предъяви работнику свое заявление и документы.

Результат

После проверки документов мы их скопируем, внесем данные в регистр с соответствующими изменениями.

Что делать, если результат Вас не устраивает

Для получения желаемого результата следуйте нашим инструкциям.

Tallinna Perekonnaseisuamet
Контакты
Aдрес: Pärnu mnt 67
Телефон: 6457481
э-почта: Tarmo.Tropp@tallinnlv.ee
Комментарий:

Info Liikumispuudega inimestele / Customers requiring disabled access / Для людей с ограниченными возможностями

Приемные часы
Пн (08:15 - 18:00)
Вт (13:00 - 17:00)
Ср (08:15 - 17:00)
Чт (08:15 - 17:00)
Пт (08:15 - 13:00)
22.06.2017 VASTUVÕTT 8.15 -13.00. 23.-25.06.2017 OLEME SULETUD.